영어를 공부할 때 우리에게 큰 상처를 주는것 중 하나는 용어 일 것이다.
목적어, 주격, 부정사, 형용사, 전치사, 조동사, 동명사 등등..
이런 용어들은 한문이고 뭔가 직관적으로 와닿지가 않는다 ... ㅠㅠ
예를 들어 at, on, for, about 은 전치사 인데 전치사가 대체 무슨 뜻일까 ? 그냥 전치사라니까 전치사 라고 외우는건
쉽게 잊혀지기 쉽상이다 .. 사전적 의미를 꼭 찾아보는것이 중요하다. .
전치사
[네이버 지식백과]전치사 [preposition, 前置詞] (두산백과)
사전적 의미로 보면 말의 앞에 배치하는 것 정도로 해석이 된다.
전치사 라고 하면 이해가 안되는것이 한글자씩 찾아서 해석하면 이렇게 이해가 된다.
반면 영어는 얼마나 직관적인가?
우리가 전치사라고 배우던 용어는 영어로는 preposition 이다.
pre 는 영어에서는 앞쪽 , 먼젓번 을 의미한다 previous 에서 파생된 pre 이다.
position 은 익히 알듯이 위치 이다 . 앞쪽에 위치하다 라는 뜻이다 .
너무 직관적이다 ..
반면 한국에서 배울때는 전치 ? 전치가 뭐지? 어떤가? 직관적인가 ? 전혀 그렇지가 않다는 것이다 ..
for , about , on , at ... 등등은 전치사 입니다.
for , about , on , at ... use to previous position in sentence ( for, about, on, at 은 문장 앞쪽 (위치)에 사용하는 것입니다)
어떤게 더 이해하기 쉬울까..? 당연히 후자가 아닐까?
요즘 출퇴근 시간에 영어 공부를 하다가 문득 하게 된 생각을 포스팅한다..
이건 그냥 사견 입니다 잘못된게 있으면 지적해주세요 환영합니다 ㅎㅎ